🌟 앉아서 벼락 맞다

1. 가만히 있다가 생각지 못한 화를 당하다.

1. ÊTRE FRAPPÉ PAR LA FOUDRE EN ÉTANT ASSIS: Être frappé par un malheur inattendu en restant immobile.

🗣️ Exemple(s):
  • Google translate 승규야, 아까 보니 선생님이 너한테 화가 단단히 나셨더라. 무슨 일 있니?
    Seung-gyu, i saw earlier that the teacher was really mad at you. is something wrong?
    Google translate 아니, 나 특별히 잘못한 일이 없는데. 괜히 나만 앉아서 벼락 맞는 건 아니겠지?
    No, i didn't do anything particularly wrong. i hope i'm not the only one who sits down and gets struck by lightning.

앉아서 벼락 맞다: be struck by lightning while being seated,座って雷に打たれる,être frappé par la foudre en étant assis,recibir un rayo sentado,,,ngồi hứng chịu sấm sét,(ป.ต.)นั่งแล้วโดนฟ้าผ่า ; จู่ ๆ ก็โดนด่า,,попасть под лихую руку; быть без вины виноватым,坐着挨雷劈;祸从天降;飞来横祸,

💕Start 앉아서벼락맞다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Remercier (8) Faire une promesse (4) Climat (53) Présenter (famille) (41) Santé (155) Décrire l'apparence (97) Décrire un caractère (365) Tâches ménagères (48) Exprimer ses sentiments/humeur (41) S'excuser (7) Parler du temps (82) Week-ends et congés (47) Arts (23) Exprimer une date (59) Gestion économique (273) Relations humaines (52) Aller au cinéma (105) Échanger des informations personnelles (46) Apparence (121) Histoire (92) Éducation (151) Commander un plat (132) Expliquer un endroit (70) Droit (42) Téléphoner (15) Raconter une maladresse (28) Amour et marriage (28) Spectacle (8) Informations géographiques (138) Acheter des objets (99)